INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT1. SPECIFICATIONS・ Cal. NO.: T270・ Type: (Analog + digital) combination quartz watch・ A
3. HOW TO SET ANALOG TIME1. After setting digital time, pull the crown to the 1st Click Position when second hand comes to the ZERO position (12 o&a
UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR MIYOTA UHRWERK 1. TECHNISCHE DATEN ・ Kal.-Nr.: T270 ・
・ Diese technischen Daten können zur Produktverbesserung ohne vorherige Ankündigung geändert werden. 2. EINSTELLEN DES DIGITALEN DISPLAYS A) DISPLAY
STÄDTE MIT IHRER ZEITZONENABWEICHUNG NAME DER STADT ZEITZONENABWEICHUNG UTC Koordinierte Weltzeit LON London ± 0 PAR Paris ROM Rom BER Berlin MAD Ma
B) ÄNDERUNG DES MODUS B-1: AUSWÄHLEN DER FUNKTIONEN (MODUSÄNDERUNG) S2 S4 S3 S3 S3 S3 S3 S3 A/R (nach 2 Minuten) UHRZEIT KALENDER ALARM CHRONOGRAPH
C) EINSTELLUNG DER EINZELNEN FUNKTIONEN C-1: EINSTELLUNG DER UHRZEIT ZEITMODUS STADT 1 ab S2 STADT 1 auf S4 SOMMERZEIT- EINSTELLUNGS- MODUS {S4
C-2: EINSTELLUNG DES KALENDERS MONAT- EINSTELLUNGS- MODUS {S4S3 TAG- EINSTELLUNGS- MODUSS4KALENDERMODUSS2 Monatskorrektur (AUF){S2oderJAHR- EINSTELL
C-3: EINSTELLUNG DES ALARMS ALARMMODUS ALARM-Monitor S2 EIN/AUS- EINSTELLUNGS- MODUS {S4S3S2 Einstellung (EIN/AUS)STADT- EINSTELLUNGS- MODUS S4ALAR
C-4: EINSTELLUNG DES CHRONOGRAPHEN S2 (Start) CHRONOGRAPH- STOPPZUSTAND CHRONOGRAPH- RÜCKSETZZUSTAND CHRONOGRAPH- AUSFÜHRUNGS- ZUSTAND S2 (Stopp)CHR
C-5 : EINSTELLUNG DES TIMERS S2 (Start) TIMER- STOPPZUSTAND TIMER- ANFANGSZUSTAND TIMER- AUSFÜHRUNGS- ZUSTAND S2 (Stopp)TIMER-NORMALMODUS S4 (Zurück
2. HOW TO SET DIGITAL DISPLAYA) DISPLAY AND BUTTONB) MODE CHANGINGC) SETTING OF EACH FUNCTION - TIME, CALENDAR, ALARM, CHRONOGRAPH, TIM
3. EINSTELLEN DER ANALOGEN UHRZEIT 1. Nachdem Sie die digitale Uhrzeit eingestellt haben, ziehen Sie die Krone auf die erste Klickposition, wenn der
UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MODE D’EMPLOI DU MOUVEMENT DE MONTRE MIYOTA 1. CARACTÉRISTIQUES ・ N° Cal. : T2
・ Ces caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis dans le cadre de la politique d’amélioration du produit. 2. COMMENT RÉGLER L’AFFICH
VILLE ET FUSEAU HORAIRE NOM DE LA VILLE FUSEAU HORAIRE UTC Temps universel coordonné LON Londres ± 0 PAR Paris ROM Rome BER Berlin MAD Madrid +1 JN
B) CHANGEMENT DE MODE B-1 : COMMENT SÉLECTIONNER LES FONCTIONS (CHANGEMENT DE MODE) S2 S4 S3 S3 S3 S3 S3 S3 A/R (Au bout de 2 minutes) HEURE CALEND
C) RÉGLAGE DE CHAQUE FONCTION C-1 : RÉGLAGE DE L’HEURE MODE HORLOGE VILLE 1 bas S2 VILLE 1 haut S4 MODE DE RÉGLAGE DE L’HEURE D’ÉTÉ{S4S3 S2 Régla
C-2 : RÉGLAGE DU CALENDRIER MODE DE RÉGLAGE DU MOIS {S4S3 MODE DE RÉGLAGE DU JOUR S4MODE CALENDRIER S2 Correction des mois (HAUT) {S2ouMODE DE RÉGLA
C-3 : RÉGLAGE DE L’ALARME MODE ALARME Moniteur d’ALARME S2 MODE DE RÉGLAGE MARCHE / ARRÊT {S4S3S2 Réglage (MARCHE / ARRÊT) MODE DE RÉGLAGE DE LA V
C-4 : RÉGLAGE DU CHRONOGRAPHE S2 (Démarrer) CONDITION D’ARRÊT DU CHRONOGRAPHECONDITION DE RÉINITIALISATION DU CHRONOGRAPHE CONDITION DE MARCHE DU CH
C-5 : RÉGLAGE DU MINUTEUR S2 (Démarrer) CONDITION D’ARRÊT DU MINUTEUR CONDITION INITIALE DU MINUTEUR CONDITION DE MARCHE DU MINUTEUR S2 (Arrêter)MOD
CITY AND TIME ZONE DIFFERENCE UTC Coordinate Universal Time LON London PAR Paris ROM Rome BER Berlin MAD Madrid JNB Johannesburg MOW M
3. COMMENT RÉGLER L’HEURE ANALOGIQUE 1. Après avoir réglé l’heure numérique, tirez la couronne jusqu’à la première position lorsque la trotteuse arr
UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL RELOJ MIYOTA 1. ESPECIFICACIONES ・ Nº. Cal.: T270
・ Estas especificaciones están sujetas a cambios motivados por la mejora del producto sin previo aviso. 2. CÓMO AJUSTAR LA VISUALIZACIÓN DIGITAL A)
CIUDAD Y DIFERENCIA HORARIA NOMBRE DE CIUDAD DIFERENCIA HORARIA UTC Horario universal coordinado LON Londres ± 0 PAR París ROM Roma BER Berlín MAD
B) CAMBIO DE MODO B-1 : CÓMO SELECCIONAR LAS FUNCIONES (CAMBIO DE MODO) S2 S4 S3 S3 S3 S3 S3 S3 A/R (Después de 2 minutos) HORA CALENDARIO ALARMA C
C) AJUSTE DE CADA FUNCIÓN C-1: AJUSTE DE LA HORA MODO DE HORA CIUDAD 1 abajo S2 CIUDAD 1 arriba S4 MODO DE AJUSTE DEL HORARIO DE VERANO {S4S3 S2
C-2: AJUSTE DEL CALENDARIO MODO DE AJUSTE DE MES {S4S3 MODO DE AJUSTE DEL DÍA S4MODO DE CALENDARIO S2 Corrección del mes (ARRIBA) {S2o MODO DE AJUST
C-3: AJUSTE DE LA ALARMA MODO DE ALARMA Monitor de la ALARMA S2 MODO DE AJUSTE DE ACTIVACIÓN / DESACTIVATIÓN{S4S3S2 Ajuste (activado/desactivado) M
C-4: AJUSTE DEL CRONÓGRAFO S2 (Inicio) CONDICIÓN DE PARADA DEL CRONÓGRAFO CONDICIÓN DE REPOSICIÓNAMIENTO DEL CRONÓGRAFO CONDICIÓN DE ACTIVACIÓN DEL
C-5: AJUSTE DEL TEMPORIZADOR S2 (Inicio) CONDICIÓN DE PARADA DEL TEMPORIZADOR CONDICIÓN INICIAL DEL TEMPORIZADOR CONDICIÓN DE ACTIVIDAD DEL TEMPORIZ
B) MODE CHANGINGB-1 : HOW TO SELECT THE FUNCTIONS ( MODE CHANGE )S3S3TIMES3S3CALENDARALARMCHRONOGRAPHTIMERS2S4S3S3A/R (After 2 minutes)
3. CÓMO AJUSTAR LA HORA ANALÓGICA 1. Después de ajustar la hora digital, gire la corona hasta la primera posición de clic cuando la manecilla de los
UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MANUALE DI ISTRUZIONI PER IL MOVIMENTO DELL’OROLOGIO MIYOTA 1. CARATTERISTICHE TECN
・ Queste caratteristiche tecniche sono soggette a modifica senza preavviso. 2. IMPOSTAZIONE DEL QUADRANTE DIGITALE A) QUADRANTE E PULSANTE B) CAMB
CITTÀ E FUSO ORARIO NOME DELLA CITTÀ FUSO ORARIO UTC Tempo universale coordinato LON Londra ± 0 PAR Parigi ROM Roma BER Berlino MAD Madrid +1 JNB J
B) CAMBIAMENTO DEL MODO B-1 : SELEZIONE DELLE FUNZIONI (CAMBIAMENTO DEL MODO) S2 S4 S3 S3 S3 S3 S3 S3 A/R (Dopo 2 minuti) ORARIO CALENDARIO ALLARME
C) IMPOSTAZIONE DI CIASCUNA FUNZIONE C-1 : IMPOSTAZIONE DELL’ORARIO MODO ORARIO CITTÀ 1 giù S2 CITTÀ 1 su S4 MODO IMPOSTAZIONE ORA LEGALE {S4S3 S
C-2 : IMPOSTAZIONE DEL CALENDARIO MODO IMPOSTAZIONE MESE {S4S3 MODO IMPOSTAZIONE GIORNO S4MODO CALENDARIO S2 Correzione mese (SU){S2o MODO IMPOSTAZI
C-3 : IMPOSTAZIONE DELL’ALLARME MODO ALLARME Stato ALLARME S2 MODO IMPOSTAZIONE ON / OFF {S4S3S2 Impostazione (ON/OFF)MODO IMPOSTAZIONE CITTÀ S4MO
C-4 : IMPOSTAZIONE DEL CRONOGRAFO S2 (Avvio) CONDIZIONE STOP CRONOGRAFO CONDIZIONE RIPRISTINO CRONOGRAFO CONDIZIONE FUNZIONAMENTO CRONOFRAFO S2 (Sto
C-5 : IMPOSTAZIONE DEL TIMER S2 (Avvio) CONDIZIONE STOP TIMER CONDIZIONE INIZIALE TIMER CONDIZIONE FUNZIONAMENTO TIMER S2 (Stop)MODO NORMALE TIMER S
C) SETTING OF EACH FUNCTIONC-1 : SETTING OF TIMETIME MODECITY 1 down S2CITY 1 up S4SUMMER TIMESETTING MODE○S4S3S2Summer TimeSetting (ON/OFF)SECO
3. IMPOSTAZIONE ORARIO ANALOGICO 1. Dopo aver impostato l’orario digitale, estrarre la corona alla prima posizione in cui la lancetta dei secondi va
UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MOVIMENTO DO RELÓGIO MIYOTA 1. ESPECIFICAÇÕES ・ Cal. Nº:
2. COMO REGULAR O MOSTRADOR DIGITAL A) MOSTRADOR E BOTÃO B) ALTERAÇÃO DO MODO C) REGULAÇÃO DE CADA FUNÇÃO - HORA, CALENDÁRIO, ALARME, CRONÓGRAFO, TEM
CIDADE E DIFERENÇA DE FUSO HORÁRIO NOME DA CIDADE DIFERENÇA DE FUSO HORÁRIO UTC Tempo Universal Coordenado LON Londres ± 0 PAR Paris ROM Roma BER B
B) ALTERAÇÃO DO MODO B-1: COMO SELECIONAR AS FUNÇÕES ( ALTERAÇÃO DO MODO ) S2 S4 S3 S3 S3 S3 S3 S3 A/R (Após 2 minutos) HORA CALENDÁRIOALARME CRONÓ
C) PROGRAMAÇÃO DE CADA FUNÇÃO C-1: ACERTAR A HORA MODO DA HORA CIDADE 1 abaixo S2 CIDADE 1 acima S4 MODO DE ACERTAR O HORÁRIO DE VERÃO {S4S3 S2
C-2: ACERTAR O CALENDÁRIO MODO DE ACERTAR O MÊS{S4S3 MODO DE ACERTAR O DIA S4MODO CALENDÁRIOS2 Correção do mês (acima){S2ouMODO DE ACERTAR O ANOS4 S
C-3: ACERTAR O ALARME MODO ALARME Monitor ALARME S2 MODO DE AJUSTAR LIG / DESL {S4S3S2 Ajustar (LIG/DESL)MODO DE ACERTAR A CIDADE S4MODO DE ACERT
C-4: ACERTAR O CRONÓGRAFO S2 (Começar) CONDIÇÃO DE PARADA DO CRONÓGRAFOCONDIÇÃO DE REDEFINIÇÃO DO CRONÓGRAFOCONDIÇÃO DE FUNCIONAMENTO DO CRONÓGRAFOS
C-5: ACERTAR O TEMPORIZADOR S2 (Começar) CONDIÇÃO DE PARADA DO TEMPORIZADOR CONDIÇÃO INICIAL DO TEMPORIZADOR CONDIÇÃO DE FUNCIONAMENTO DO TEMPORIZA
C-2 : SETTING OF CALENDARCITY 1 down S2CITY 1 up S4MONTHSETTING MODE○S4S3DAYSETTING MODES4CALENDARMODES2Month Correction (UP)○S2orYEARSETTING MO
3. COMO ACERTAR A HORA ANALÓGICA 1. Após acertar a hora digital, puxe a coroa para a posição do 1º clique quando o ponteiro dos segundos estiver na
诞生于日本的惊世杰作 日本制造 金属机芯 MIYOTA 手表使用说明书 1. 规格 ・ 口径号: T270 ・ 类别: (模拟+数字)综合功能石英表 ・ 正常温度条件下的工作精度误差: 每个月 ±20 秒以内 ・ 操作温度条件: 0°C— 55°C ・ 显示功能
2. 设定数字显示的方法 A) 显示幕和按钮 B) 模式更改 C) 每个功能的设置 - 时间,日历,闹钟,秒表,计时器 A) 显示幕和按钮 S2 : 启动 / 停止 / 设定 S3 : 模式更改 S4 : 切分 / 选择 / 重设 位置 1 : 时间调节 T270时针 秒针 分针 表冠的原位
城市和时差 城市名称 时差 UTC 世界标准时间 LON 伦敦 ± 0 PAR 巴黎 ROM 罗马 BER 柏林 MAD 马德里 +1 JNB 约翰内斯堡 +2 MOW 莫斯科 +3 DXB 迪拜 +4 KHI 卡拉奇 +5 DEL 德里 +5.5 BKK 曼谷 +7 SIN 新加坡
B) 模式更改 B-1 : 选择功能(模式更改)的方法 S2 S4 S3 S3 S3 S3 S3 S3 A/R (2 分钟后) 时间 日历 闹钟 秒表 计时器
C) 每一个功能的设定 C-1 : 时间设定 时间模式 城市 1 向下 S2 城市 1 向上 S4 夏令时设定模式{S4S3 S2 夏令时设置 (开/关)秒设定模式 S4 分设定模式 S4 小时设定模式 S4 S2 秒 归零 S2 分钟校正(向上) {S2或S2 小时校正(向上) {S
C-2 : 日历设定 月设定模式 {S4S3 星期设定模式 S4日历模式 S2 月份校正(向上) {S2或年设定模式 S4 S2 星期校正(向上) {S2或S2 年份校正(向上){S2或S3 A/R S4 S3 A/R 闹钟模式 S3 日历设定状态 A/R 城市 1 向下 S2 城市 1 向上
C-3 : 闹钟设定 闹钟模式 闹钟监视 S2 开/关设定模式 {S4S3S2 设定(开/关) 城市设定(统一)模式 S4闹钟(小时) 设定模式 S4闹钟(分钟) 设定模式 S4S2 设定闹钟[小时](向上){S2或S2 设定闹钟[分钟](向上){S2或S3S3A/R A/RS4 S3 A/R
C-4 : 秒表设定 S2 (启动) 秒表停止状态 秒表重设状态 秒表运转状态 S2 (停止)秒表正常模式 S4 (重设)A/R (运转 12 小时后) S2 (启动)秒表切分状态 S4 (切分)A/R (运转 12 小时后) S2 (停止) 计时器模式 S3 S3 A/R (运转 10 秒钟后
C-5 : 计时器设定 S2 (启动) 计时器停止状态 计时器初始状态 计时器运转状态 S2 (停止)计时器正常模式 S4 (重设) S2 (启动)计时器完成状态 A/R (时间到之后 5 秒钟)S2 ~ S4 时间模式 S4 设定(向下) {S4 或 S3 S4 (飞返式)
C-3 : SETTING OF ALARMALARM MODEALARMmonitor S2ON / OFFSETTING MODE○S4S3S2Setting (ON/OFF)CITYSETTING MODES4ALARM (HOUR)SETTING MODES4ALARM (MINUTE)S
3. 设定模拟时间的方法 1. 在设定数字时间后,在秒针处于零位时(12 点位置),将表冠拉出到位置 1。 2. 旋转表冠,按照数字时间设定时针和分针。 3. 在数字部分的秒显示为零时,将表冠按回原位置。 * 模拟时间显示和数字时间显示设置可以分别调整。 T270时针 秒针 分针 表冠的原
UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЧАСОВ «МИЁТА» 1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ・ Калибр №
・ Эти технические данные могут быть изменены без предварительного уведомления с целью улучшения характеристик изделия. 2. КАК ВЫСТАВИТЬ ЦИФРОВОЙ ДИСП
ГОРОД И ЧАСОВОЙ ПОЯС НАЗВАНИЕ ГОРОДА ЧАСОВОЙ ПОЯС UTC Универсальное глобальное время LON Лондон ± 0 PAR Париж ROM Рим BER Берлин MAD Мадрид +1
Б) ИЗМЕНЕНИЕ РЕЖИМА Б-1: КУК ВЫБРАТЬ ФУНКЦИИ (ИЗМЕНЕНИЕ РЕЖИМА) S2 S4 S3 S3 S3 S3 S3 S3 A/R (Через 2 минуты) ВРЕМЯ КАЛЕНДАРЬ БУДИЛЬНИК ХРОНОГРАФ ТА
В) УСТАНОВКА КАЖДОЙ ФУНКЦИИ В-1: ВЫСТАВЛЕНИЕ ВРЕМЕНИ РЕЖИМ ВРЕМЕНИ ГОРОД 1 вниз S2 ГОРОД 1 вверх S4 РЕЖИМ ВЫСТАВЛЕНИЯ ЛЕТНЕГО ВРЕМЕНИ {S4S3 S2
В-2: ВЫСТАВЛЕНИЕ КАЛЕНДАРЯ РЕЖИМ ВЫСТАВЛЕНИЯ МЕСЯЦА {S4S3 РЕЖИМ ВЫСТАВЛЕНИЯ ДНЯ S4РЕЖИМ КАЛЕНДАРЯ S2 Коррекция месяца (ВВЕРХ) {S2илиРЕЖИМ ВЫСТАВЛЕНИ
В-3: ВЫСТАВЛЕНИЕ БУДИЛЬНИКА РЕЖИМ БУДИЛЬНИКА Показания БУДИЛЬНИКА S2 РЕЖИМ УСТАНОВКИ ВКЛ/ВЫКЛ {S4S3S2 Выставление (ВКЛ/ВЫКЛ)РЕЖИМ ВЫСТАВЛЕНИЯ ГОРОД
В-4: ВЫСТАВЛЕНИЕ ХРОНОГРАФА S2 (Старт) СОСТОЯНИЕ ОСТАНОВКИ ХРОНОГРАФА СОСТОЯНИЕ СБРОСА ХРОНОГРАФА СОСТОЯНИЕ РАБОТЫ ХРОНОГРАФА S2 (Стоп)НОРМАЛЬНЫЙ РЕ
В-5: ВЫСТАВЛЕНИЕ ТАЙМЕРА S2 (Старт) СОСТОЯНИЕ ОСТАНОВКИ ТАЙМЕРАИСХОДНОЕ СОСТОЯНИЕ ТАЙМЕРА СОСТОЯНИЕ РАБОТЫ ТАЙМЕРАS2 (Стоп)НОРМАЛЬНЫЙ РЕЖИМ ТАЙМЕРАS
C-4 : SETTING OF CHRONOGRAPHS2 (Start)CHRONOGRAPHSTOP CONDITIONCHRONOGRAPHRESET CONDITIONCHRONOGRAPHRUN CONDITIONS2 (Stop)CHRONOGRAPH NORMAL MODES4 (
3. КАК ВЫСТАВИТЬ АНАЛОГОВОЕ ВРЕМЯ 1. После выставления цифрового времени выдвиньте головку в положение 1-ого щелчка, когда секундная стрелка подойде
C-5 : SETTING OF TIMERS2 (Start)TIMERSTOP CONDITIONTIMERINITIAL CONDITIONTIMERRUN CONDITIONS2 (Stop)TIMER NORMAL MODES4 (Reset)S2 (Start)TIMERFINISH
Commentaires sur ces manuels