Festina T270 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Horloge Festina T270. FESTINA T270 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 80
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMEN
T
1
.
SPECIFICATIONS
Cal. NO.: T270
Type: (Analog + digital) combination quartz watch
Accuracy when worn under normal temperatures :
Within ±20 seconds per month
Operative temperature: 0 to 55(32°F to 131°F)
Display functions:
<Analog sections> Hours / Minutes / Seconds
<Digital sections>
TIME
- Analog hands indication for Time (Hr, Min, Sec)
- Digital indication for City name, time of selected City,
Summer time (ON / OFF)
- 12Hr / 24Hr display selection
- Setting of Summer time for each indicated City
CALENDA
R
- Calendar indication (Month, Date, Day, City)
- Year indication (4 digits indication from Year 2006 to 2099)
- Automatic calendar correction at the end of month
- Automatic day counting
ALAR
M
- Setting alarm time indication (Hr, Min, Sec, City)
- Alarm monitor indication
CHRONOGRAPH - Chronograph measurement time indication (up to 12 hours)
- Hr, Min, Sec, 1/100 sec
TIME
R
- Remaining time indication ( Min, Sec, Setting minute)
- Timer setting time : 1min unit (from 01min to 60min)
Power cell: Power cell NO. SR927W
Power cell life: Approx. 2 years based the assumed daily use of the ALARM sound
for 20 seconds and of 24 times of chime.
(The watch will keep the specified accuracy for about 2 years when used under normal
conditions after a new power cell has been installed. However, the power cell life will var
y
depending on the frequency of use of the ALARM, TIMER and other functions.)
These specifications are subject to change for product improvement without
prior notice.
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Résumé du contenu

Page 1 - SPECIFICATIONS

INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT1. SPECIFICATIONS・ Cal. NO.: T270・ Type: (Analog + digital) combination quartz watch・ A

Page 2 - 2. HOW TO SET DIGITAL DISPLA

3. HOW TO SET ANALOG TIME1. After setting digital time, pull the crown to the 1st Click Position when second hand comes to the ZERO position (12 o&a

Page 3

UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR MIYOTA UHRWERK 1. TECHNISCHE DATEN ・ Kal.-Nr.: T270 ・

Page 4 - B) MODE CHANGING

・ Diese technischen Daten können zur Produktverbesserung ohne vorherige Ankündigung geändert werden. 2. EINSTELLEN DES DIGITALEN DISPLAYS A) DISPLAY

Page 5 - CITY 1 up S4

STÄDTE MIT IHRER ZEITZONENABWEICHUNG NAME DER STADT ZEITZONENABWEICHUNG UTC Koordinierte Weltzeit LON London ± 0 PAR Paris ROM Rom BER Berlin MAD Ma

Page 6 - CALENDAR

B) ÄNDERUNG DES MODUS B-1: AUSWÄHLEN DER FUNKTIONEN (MODUSÄNDERUNG) S2 S4 S3 S3 S3 S3 S3 S3 A/R (nach 2 Minuten) UHRZEIT KALENDER ALARM CHRONOGRAPH

Page 7

C) EINSTELLUNG DER EINZELNEN FUNKTIONEN C-1: EINSTELLUNG DER UHRZEIT ZEITMODUS STADT 1 ab S2 STADT 1 auf S4 SOMMERZEIT- EINSTELLUNGS- MODUS {S4

Page 8 - TIMER MODE

C-2: EINSTELLUNG DES KALENDERS MONAT- EINSTELLUNGS- MODUS {S4S3 TAG- EINSTELLUNGS- MODUSS4KALENDERMODUSS2 Monatskorrektur (AUF){S2oderJAHR- EINSTELL

Page 9 - TIME MODE

C-3: EINSTELLUNG DES ALARMS ALARMMODUS ALARM-Monitor S2 EIN/AUS- EINSTELLUNGS- MODUS {S4S3S2 Einstellung (EIN/AUS)STADT- EINSTELLUNGS- MODUS S4ALAR

Page 10 - 3. HOW TO SET ANALOG TIME

C-4: EINSTELLUNG DES CHRONOGRAPHEN S2 (Start) CHRONOGRAPH- STOPPZUSTAND CHRONOGRAPH- RÜCKSETZZUSTAND CHRONOGRAPH- AUSFÜHRUNGS- ZUSTAND S2 (Stopp)CHR

Page 11 - METAL MOVEMENT

C-5 : EINSTELLUNG DES TIMERS S2 (Start) TIMER- STOPPZUSTAND TIMER- ANFANGSZUSTAND TIMER- AUSFÜHRUNGS- ZUSTAND S2 (Stopp)TIMER-NORMALMODUS S4 (Zurück

Page 12

2. HOW TO SET DIGITAL DISPLAYA) DISPLAY AND BUTTONB) MODE CHANGINGC) SETTING OF EACH FUNCTION - TIME, CALENDAR, ALARM, CHRONOGRAPH, TIM

Page 13

3. EINSTELLEN DER ANALOGEN UHRZEIT 1. Nachdem Sie die digitale Uhrzeit eingestellt haben, ziehen Sie die Krone auf die erste Klickposition, wenn der

Page 14 - CHRONOGRAPH

UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MODE D’EMPLOI DU MOUVEMENT DE MONTRE MIYOTA 1. CARACTÉRISTIQUES ・ N° Cal. : T2

Page 15

・ Ces caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis dans le cadre de la politique d’amélioration du produit. 2. COMMENT RÉGLER L’AFFICH

Page 16

VILLE ET FUSEAU HORAIRE NOM DE LA VILLE FUSEAU HORAIRE UTC Temps universel coordonné LON Londres ± 0 PAR Paris ROM Rome BER Berlin MAD Madrid +1 JN

Page 17

B) CHANGEMENT DE MODE B-1 : COMMENT SÉLECTIONNER LES FONCTIONS (CHANGEMENT DE MODE) S2 S4 S3 S3 S3 S3 S3 S3 A/R (Au bout de 2 minutes) HEURE CALEND

Page 18 - CHRONOGRAPH-NORMALMODUS

C) RÉGLAGE DE CHAQUE FONCTION C-1 : RÉGLAGE DE L’HEURE MODE HORLOGE VILLE 1 bas S2 VILLE 1 haut S4 MODE DE RÉGLAGE DE L’HEURE D’ÉTÉ{S4S3 S2 Régla

Page 19 - C-5 : EINSTELLUNG DES TIMERS

C-2 : RÉGLAGE DU CALENDRIER MODE DE RÉGLAGE DU MOIS {S4S3 MODE DE RÉGLAGE DU JOUR S4MODE CALENDRIER S2 Correction des mois (HAUT) {S2ouMODE DE RÉGLA

Page 20

C-3 : RÉGLAGE DE L’ALARME MODE ALARME Moniteur d’ALARME S2 MODE DE RÉGLAGE MARCHE / ARRÊT {S4S3S2 Réglage (MARCHE / ARRÊT) MODE DE RÉGLAGE DE LA V

Page 21

C-4 : RÉGLAGE DU CHRONOGRAPHE S2 (Démarrer) CONDITION D’ARRÊT DU CHRONOGRAPHECONDITION DE RÉINITIALISATION DU CHRONOGRAPHE CONDITION DE MARCHE DU CH

Page 22

C-5 : RÉGLAGE DU MINUTEUR S2 (Démarrer) CONDITION D’ARRÊT DU MINUTEUR CONDITION INITIALE DU MINUTEUR CONDITION DE MARCHE DU MINUTEUR S2 (Arrêter)MOD

Page 23

CITY AND TIME ZONE DIFFERENCE UTC Coordinate Universal Time LON London PAR Paris ROM Rome BER Berlin MAD Madrid JNB Johannesburg MOW M

Page 24 - MINUTEUR

3. COMMENT RÉGLER L’HEURE ANALOGIQUE 1. Après avoir réglé l’heure numérique, tirez la couronne jusqu’à la première position lorsque la trotteuse arr

Page 25

UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL RELOJ MIYOTA 1. ESPECIFICACIONES ・ Nº. Cal.: T270

Page 26 - DU CALENDRIER

・ Estas especificaciones están sujetas a cambios motivados por la mejora del producto sin previo aviso. 2. CÓMO AJUSTAR LA VISUALIZACIÓN DIGITAL A)

Page 27 - CONDITION DE RÉGLAGE DE

CIUDAD Y DIFERENCIA HORARIA NOMBRE DE CIUDAD DIFERENCIA HORARIA UTC Horario universal coordinado LON Londres ± 0 PAR París ROM Roma BER Berlín MAD

Page 28

B) CAMBIO DE MODO B-1 : CÓMO SELECCIONAR LAS FUNCIONES (CAMBIO DE MODO) S2 S4 S3 S3 S3 S3 S3 S3 A/R (Después de 2 minutos) HORA CALENDARIO ALARMA C

Page 29 - MODE NORMAL DU MINUTEUR

C) AJUSTE DE CADA FUNCIÓN C-1: AJUSTE DE LA HORA MODO DE HORA CIUDAD 1 abajo S2 CIUDAD 1 arriba S4 MODO DE AJUSTE DEL HORARIO DE VERANO {S4S3 S2

Page 30

C-2: AJUSTE DEL CALENDARIO MODO DE AJUSTE DE MES {S4S3 MODO DE AJUSTE DEL DÍA S4MODO DE CALENDARIO S2 Corrección del mes (ARRIBA) {S2o MODO DE AJUST

Page 31

C-3: AJUSTE DE LA ALARMA MODO DE ALARMA Monitor de la ALARMA S2 MODO DE AJUSTE DE ACTIVACIÓN / DESACTIVATIÓN{S4S3S2 Ajuste (activado/desactivado) M

Page 32

C-4: AJUSTE DEL CRONÓGRAFO S2 (Inicio) CONDICIÓN DE PARADA DEL CRONÓGRAFO CONDICIÓN DE REPOSICIÓNAMIENTO DEL CRONÓGRAFO CONDICIÓN DE ACTIVACIÓN DEL

Page 33

C-5: AJUSTE DEL TEMPORIZADOR S2 (Inicio) CONDICIÓN DE PARADA DEL TEMPORIZADOR CONDICIÓN INICIAL DEL TEMPORIZADOR CONDICIÓN DE ACTIVIDAD DEL TEMPORIZ

Page 34 - TEMPORIZADOR

B) MODE CHANGINGB-1 : HOW TO SELECT THE FUNCTIONS ( MODE CHANGE )S3S3TIMES3S3CALENDARALARMCHRONOGRAPHTIMERS2S4S3S3A/R (After 2 minutes)

Page 35

3. CÓMO AJUSTAR LA HORA ANALÓGICA 1. Después de ajustar la hora digital, gire la corona hasta la primera posición de clic cuando la manecilla de los

Page 36

UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MANUALE DI ISTRUZIONI PER IL MOVIMENTO DELL’OROLOGIO MIYOTA 1. CARATTERISTICHE TECN

Page 37

・ Queste caratteristiche tecniche sono soggette a modifica senza preavviso. 2. IMPOSTAZIONE DEL QUADRANTE DIGITALE A) QUADRANTE E PULSANTE B) CAMB

Page 38 - MODO NORMAL DEL CRONÓGRAFO

CITTÀ E FUSO ORARIO NOME DELLA CITTÀ FUSO ORARIO UTC Tempo universale coordinato LON Londra ± 0 PAR Parigi ROM Roma BER Berlino MAD Madrid +1 JNB J

Page 39 - MODO NORMAL DEL TEMPORIZADOR

B) CAMBIAMENTO DEL MODO B-1 : SELEZIONE DELLE FUNZIONI (CAMBIAMENTO DEL MODO) S2 S4 S3 S3 S3 S3 S3 S3 A/R (Dopo 2 minuti) ORARIO CALENDARIO ALLARME

Page 40

C) IMPOSTAZIONE DI CIASCUNA FUNZIONE C-1 : IMPOSTAZIONE DELL’ORARIO MODO ORARIO CITTÀ 1 giù S2 CITTÀ 1 su S4 MODO IMPOSTAZIONE ORA LEGALE {S4S3 S

Page 41

C-2 : IMPOSTAZIONE DEL CALENDARIO MODO IMPOSTAZIONE MESE {S4S3 MODO IMPOSTAZIONE GIORNO S4MODO CALENDARIO S2 Correzione mese (SU){S2o MODO IMPOSTAZI

Page 42

C-3 : IMPOSTAZIONE DELL’ALLARME MODO ALLARME Stato ALLARME S2 MODO IMPOSTAZIONE ON / OFF {S4S3S2 Impostazione (ON/OFF)MODO IMPOSTAZIONE CITTÀ S4MO

Page 43

C-4 : IMPOSTAZIONE DEL CRONOGRAFO S2 (Avvio) CONDIZIONE STOP CRONOGRAFO CONDIZIONE RIPRISTINO CRONOGRAFO CONDIZIONE FUNZIONAMENTO CRONOFRAFO S2 (Sto

Page 44 - CRONOGRAFO

C-5 : IMPOSTAZIONE DEL TIMER S2 (Avvio) CONDIZIONE STOP TIMER CONDIZIONE INIZIALE TIMER CONDIZIONE FUNZIONAMENTO TIMER S2 (Stop)MODO NORMALE TIMER S

Page 45

C) SETTING OF EACH FUNCTIONC-1 : SETTING OF TIMETIME MODECITY 1 down S2CITY 1 up S4SUMMER TIMESETTING MODE○S4S3S2Summer TimeSetting (ON/OFF)SECO

Page 46

3. IMPOSTAZIONE ORARIO ANALOGICO 1. Dopo aver impostato l’orario digitale, estrarre la corona alla prima posizione in cui la lancetta dei secondi va

Page 47

UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MOVIMENTO DO RELÓGIO MIYOTA 1. ESPECIFICAÇÕES ・ Cal. Nº:

Page 48 - MODO NORMALE CRONOGRAFO

2. COMO REGULAR O MOSTRADOR DIGITAL A) MOSTRADOR E BOTÃO B) ALTERAÇÃO DO MODO C) REGULAÇÃO DE CADA FUNÇÃO - HORA, CALENDÁRIO, ALARME, CRONÓGRAFO, TEM

Page 49 - MODO NORMALE TIMER

CIDADE E DIFERENÇA DE FUSO HORÁRIO NOME DA CIDADE DIFERENÇA DE FUSO HORÁRIO UTC Tempo Universal Coordenado LON Londres ± 0 PAR Paris ROM Roma BER B

Page 50

B) ALTERAÇÃO DO MODO B-1: COMO SELECIONAR AS FUNÇÕES ( ALTERAÇÃO DO MODO ) S2 S4 S3 S3 S3 S3 S3 S3 A/R (Após 2 minutos) HORA CALENDÁRIOALARME CRONÓ

Page 51

C) PROGRAMAÇÃO DE CADA FUNÇÃO C-1: ACERTAR A HORA MODO DA HORA CIDADE 1 abaixo S2 CIDADE 1 acima S4 MODO DE ACERTAR O HORÁRIO DE VERÃO {S4S3 S2

Page 52

C-2: ACERTAR O CALENDÁRIO MODO DE ACERTAR O MÊS{S4S3 MODO DE ACERTAR O DIA S4MODO CALENDÁRIOS2 Correção do mês (acima){S2ouMODO DE ACERTAR O ANOS4 S

Page 53

C-3: ACERTAR O ALARME MODO ALARME Monitor ALARME S2 MODO DE AJUSTAR LIG / DESL {S4S3S2 Ajustar (LIG/DESL)MODO DE ACERTAR A CIDADE S4MODO DE ACERT

Page 54 - CALENDÁRIO

C-4: ACERTAR O CRONÓGRAFO S2 (Começar) CONDIÇÃO DE PARADA DO CRONÓGRAFOCONDIÇÃO DE REDEFINIÇÃO DO CRONÓGRAFOCONDIÇÃO DE FUNCIONAMENTO DO CRONÓGRAFOS

Page 55

C-5: ACERTAR O TEMPORIZADOR S2 (Começar) CONDIÇÃO DE PARADA DO TEMPORIZADOR CONDIÇÃO INICIAL DO TEMPORIZADOR CONDIÇÃO DE FUNCIONAMENTO DO TEMPORIZA

Page 56

C-2 : SETTING OF CALENDARCITY 1 down S2CITY 1 up S4MONTHSETTING MODE○S4S3DAYSETTING MODES4CALENDARMODES2Month Correction (UP)○S2orYEARSETTING MO

Page 57

3. COMO ACERTAR A HORA ANALÓGICA 1. Após acertar a hora digital, puxe a coroa para a posição do 1º clique quando o ponteiro dos segundos estiver na

Page 58 - MODO NORMAL DO CRONÓGRAFO

诞生于日本的惊世杰作 日本制造 金属机芯 MIYOTA 手表使用说明书 1. 规格 ・ 口径号: T270 ・ 类别: (模拟+数字)综合功能石英表 ・ 正常温度条件下的工作精度误差: 每个月 ±20 秒以内 ・ 操作温度条件: 0°C— 55°C ・ 显示功能

Page 59 - MODO NORMAL DO TEMPORIZADOR

2. 设定数字显示的方法 A) 显示幕和按钮 B) 模式更改 C) 每个功能的设置 - 时间,日历,闹钟,秒表,计时器 A) 显示幕和按钮 S2 : 启动 / 停止 / 设定 S3 : 模式更改 S4 : 切分 / 选择 / 重设 位置 1 : 时间调节 T270时针 秒针 分针 表冠的原位

Page 60

城市和时差 城市名称 时差 UTC 世界标准时间 LON 伦敦 ± 0 PAR 巴黎 ROM 罗马 BER 柏林 MAD 马德里 +1 JNB 约翰内斯堡 +2 MOW 莫斯科 +3 DXB 迪拜 +4 KHI 卡拉奇 +5 DEL 德里 +5.5 BKK 曼谷 +7 SIN 新加坡

Page 61 - MIYOTA 手表使用说明书

B) 模式更改 B-1 : 选择功能(模式更改)的方法 S2 S4 S3 S3 S3 S3 S3 S3 A/R (2 分钟后) 时间 日历 闹钟 秒表 计时器

Page 62 - 2. 设定数字显示的方法

C) 每一个功能的设定 C-1 : 时间设定 时间模式 城市 1 向下 S2 城市 1 向上 S4 夏令时设定模式{S4S3 S2 夏令时设置 (开/关)秒设定模式 S4 分设定模式 S4 小时设定模式 S4 S2 秒 归零 S2 分钟校正(向上) {S2或S2 小时校正(向上) {S

Page 63

C-2 : 日历设定 月设定模式 {S4S3 星期设定模式 S4日历模式 S2 月份校正(向上) {S2或年设定模式 S4 S2 星期校正(向上) {S2或S2 年份校正(向上){S2或S3 A/R S4 S3 A/R 闹钟模式 S3 日历设定状态 A/R 城市 1 向下 S2 城市 1 向上

Page 64

C-3 : 闹钟设定 闹钟模式 闹钟监视 S2 开/关设定模式 {S4S3S2 设定(开/关) 城市设定(统一)模式 S4闹钟(小时) 设定模式 S4闹钟(分钟) 设定模式 S4S2 设定闹钟[小时](向上){S2或S2 设定闹钟[分钟](向上){S2或S3S3A/R A/RS4 S3 A/R

Page 65

C-4 : 秒表设定 S2 (启动) 秒表停止状态 秒表重设状态 秒表运转状态 S2 (停止)秒表正常模式 S4 (重设)A/R (运转 12 小时后) S2 (启动)秒表切分状态 S4 (切分)A/R (运转 12 小时后) S2 (停止) 计时器模式 S3 S3 A/R (运转 10 秒钟后

Page 66

C-5 : 计时器设定 S2 (启动) 计时器停止状态 计时器初始状态 计时器运转状态 S2 (停止)计时器正常模式 S4 (重设) S2 (启动)计时器完成状态 A/R (时间到之后 5 秒钟)S2 ~ S4 时间模式 S4 设定(向下) {S4 或 S3 S4 (飞返式)

Page 67

C-3 : SETTING OF ALARMALARM MODEALARMmonitor S2ON / OFFSETTING MODE○S4S3S2Setting (ON/OFF)CITYSETTING MODES4ALARM (HOUR)SETTING MODES4ALARM (MINUTE)S

Page 68 - C-4 : 秒表设定

3. 设定模拟时间的方法 1. 在设定数字时间后,在秒针处于零位时(12 点位置),将表冠拉出到位置 1。 2. 旋转表冠,按照数字时间设定时针和分针。 3. 在数字部分的秒显示为零时,将表冠按回原位置。 * 模拟时间显示和数字时间显示设置可以分别调整。 T270时针 秒针 分针 表冠的原

Page 69 - 计时器正常模式

UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЧАСОВ «МИЁТА» 1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ・ Калибр №

Page 70 - 3. 设定模拟时间的方法

・ Эти технические данные могут быть изменены без предварительного уведомления с целью улучшения характеристик изделия. 2. КАК ВЫСТАВИТЬ ЦИФРОВОЙ ДИСП

Page 71

ГОРОД И ЧАСОВОЙ ПОЯС НАЗВАНИЕ ГОРОДА ЧАСОВОЙ ПОЯС UTC Универсальное глобальное время LON Лондон ± 0 PAR Париж ROM Рим BER Берлин MAD Мадрид +1

Page 72 - ВЫСТАВИТЬ ЦИФРОВОЙ ДИСПЛЕЙ

Б) ИЗМЕНЕНИЕ РЕЖИМА Б-1: КУК ВЫБРАТЬ ФУНКЦИИ (ИЗМЕНЕНИЕ РЕЖИМА) S2 S4 S3 S3 S3 S3 S3 S3 A/R (Через 2 минуты) ВРЕМЯ КАЛЕНДАРЬ БУДИЛЬНИК ХРОНОГРАФ ТА

Page 73

В) УСТАНОВКА КАЖДОЙ ФУНКЦИИ В-1: ВЫСТАВЛЕНИЕ ВРЕМЕНИ РЕЖИМ ВРЕМЕНИ ГОРОД 1 вниз S2 ГОРОД 1 вверх S4 РЕЖИМ ВЫСТАВЛЕНИЯ ЛЕТНЕГО ВРЕМЕНИ {S4S3 S2

Page 74 - ХРОНОГРАФ

В-2: ВЫСТАВЛЕНИЕ КАЛЕНДАРЯ РЕЖИМ ВЫСТАВЛЕНИЯ МЕСЯЦА {S4S3 РЕЖИМ ВЫСТАВЛЕНИЯ ДНЯ S4РЕЖИМ КАЛЕНДАРЯ S2 Коррекция месяца (ВВЕРХ) {S2илиРЕЖИМ ВЫСТАВЛЕНИ

Page 75

В-3: ВЫСТАВЛЕНИЕ БУДИЛЬНИКА РЕЖИМ БУДИЛЬНИКА Показания БУДИЛЬНИКА S2 РЕЖИМ УСТАНОВКИ ВКЛ/ВЫКЛ {S4S3S2 Выставление (ВКЛ/ВЫКЛ)РЕЖИМ ВЫСТАВЛЕНИЯ ГОРОД

Page 76

В-4: ВЫСТАВЛЕНИЕ ХРОНОГРАФА S2 (Старт) СОСТОЯНИЕ ОСТАНОВКИ ХРОНОГРАФА СОСТОЯНИЕ СБРОСА ХРОНОГРАФА СОСТОЯНИЕ РАБОТЫ ХРОНОГРАФА S2 (Стоп)НОРМАЛЬНЫЙ РЕ

Page 77 - БУДИЛЬНИКА (ЧАСЫ)

В-5: ВЫСТАВЛЕНИЕ ТАЙМЕРА S2 (Старт) СОСТОЯНИЕ ОСТАНОВКИ ТАЙМЕРАИСХОДНОЕ СОСТОЯНИЕ ТАЙМЕРА СОСТОЯНИЕ РАБОТЫ ТАЙМЕРАS2 (Стоп)НОРМАЛЬНЫЙ РЕЖИМ ТАЙМЕРАS

Page 78 - НОРМАЛЬНЫЙ РЕЖИМ ХРОНОГРАФА

C-4 : SETTING OF CHRONOGRAPHS2 (Start)CHRONOGRAPHSTOP CONDITIONCHRONOGRAPHRESET CONDITIONCHRONOGRAPHRUN CONDITIONS2 (Stop)CHRONOGRAPH NORMAL MODES4 (

Page 79 - НОРМАЛЬНЫЙ РЕЖИМ ТАЙМЕРА

3. КАК ВЫСТАВИТЬ АНАЛОГОВОЕ ВРЕМЯ 1. После выставления цифрового времени выдвиньте головку в положение 1-ого щелчка, когда секундная стрелка подойде

Page 80

C-5 : SETTING OF TIMERS2 (Start)TIMERSTOP CONDITIONTIMERINITIAL CONDITIONTIMERRUN CONDITIONS2 (Stop)TIMER NORMAL MODES4 (Reset)S2 (Start)TIMERFINISH

Modèles reliés F6738

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire